Украинский слова с знаком и апострофом

АПОСТРОФ - Словарь иностранных выражений - Русский язык - postfoseacep.tk

украинский слова с знаком и апострофом

Это - единственная буква украинского алфавита, что самостоятельно не Примечание. Если мягкий знак употребляется в начальной форме слова. Нажми, чтобы увидеть ответ на свой вопрос ✍ : 10 слов с апострофом. Добро пожаловать в первый урок украинского языка. 3) Апостроф 99%, что вы можете прочитать практически любое украинское слово. .. Ь ь — мягкий знак, используется только как обычный мягкий знак, не разделительный.

Так, даже оригинальный текст конституции СССР года был напечатан с использованием апострофа вместо твёрдого знака.

украинский слова с знаком и апострофом

В современной русской орфографии Ъ употребляется только как разделительный знак между согласной и гласной. Чаще всего используется на стыке приставки и корня: Перед другими гласными Ъ может появляться только в транскрипции иностранных имён и названий: Чанъань, Дзюнъитиро и тому подобных.

Замечено также использование твёрдого знака перед согласными в названиях койсанских языков: Не менее часто твёрдый знак используют вместо айна в таких именах арабского происхождения, как: В сложных словах, образованных из сокращений минюст, иняз или из сокращений и полных слов партячейкатвёрдый знак не употребляется.

Правопис апострофа

Позднее вместо них стали ставить апостроф [6]. В лингвистических целях могут использоваться две точки трема [7].

украинский слова с знаком и апострофом

Разделительный знак перед йотированными гласными в сербской орфографии не нужен, так как йот пишется явно, а твёрдые и мягкие согласные обозначаются разными буквами: В русском языке похожий звук существует, но под ударением никогда не встречается. Во многих языках обозначает пропуск гласных: В английском также является орфографическим выражением притяжательного падежа для отличия от сходных форм множественного числа: В английском используется для указания места ударения в транскрипции слов В крымскотатарском языке в одном из вариантов латинской графики апостроф используется в роли мягкого знака например: В азербайджанском языке до года апостроф использовался в двух целях: Отменен в году.

украинский слова с знаком и апострофом

В немецком языке является орфографическим выражением родительного падежа для отличия от именительного у слов, оканчивающихся звуком [s]: В македонском языке обозначает нейтральный гласный звук в диалектных вариантах некоторых слов например: В транскрипции передает гортанную смычку в семитских и других языкахв этой же роли используется в орфографии ненецкого языка и при этом даже считается буквой.

В некоторых системах латинской практической транскрипции и транслитерации кириллицы апостроф либо такой же прямой штрихкак в обозначении угловых минут представляет мягкий знак а твёрдый знак обозначается двумя апострофами либо двумя штрихами. В вики-разметке количеством апострофов, окаймляющих текст, можно регулировать вид текста: